这里面,自然是以《蜀山奇侠转》为例,其想象力的雄浑,是超过后来的武侠小说的。比如,金庸、古龙等等武侠小说,从想象力而言,其实是一个倒退。二战之后的人,比民国时期的作家还要保守,还要放不开。表面上,新武侠时代,高来高去的侠客,剑气、点穴,看具备想象力。
但还珠楼主《蜀山》玩的是飞天遁地,劈山煮海,这种神仙斗法类型,对古典文化和对神话体系的总结,比后来的武侠小说,逼格高了不止一个层次。
《飘渺之旅》好就好在,重新将仙侠题材复活了。在《蜀山奇侠转》的基础上,有了推陈出新。
论经典和文字,未必能超过《蜀山》。
但要是编写网络小说的题材史,《飘渺之旅》算得上是开创了一个新的流派,萧潜凭着《飘渺》这部书,可算得上开宗立派的宗师。
“老板,这篇文章,我觉得不错!”今何在将《飘渺之旅》递给王启年。
王启年一看书名,其实就知道所言不虚,故作认真的将13万字的投稿看完说道:“这篇稿子应该尽快回复,否则,可能就会被台湾的书商签走了!”
“为什么?”今何在诧异,台湾的书商,把手伸到内地来了?为什么,国内的媒体很少报道。
“13万字的稿子,是台湾那边两集的分量。”王启年解释说道,“繁体出版一般是按照集出版的。从古龙他们那个时代开始,一本武侠小说,就是六七万字左右,一集一集的出版。如果,几个月才出一集,可能读者等不耐烦,就扑街了。于是,武侠作家逐渐是一个月一集,一个月两集。甚至,有些作家是靠着一星期出版一集作品,用来吸引读者!质量差不多的情况下,谁写的快,谁占据优势!投简体的稿子,和投繁体的稿子,从投稿字数,很容易分辨的。”
“原来如此!”今何在闻言道,“那么,我们有没有可能进军台湾市场?”
“不大可能吧!台湾很多市场,是不对内地开放的。台湾是书商,可以把内地人当作廉价劳动力,从内地约稿。但内地资本不可能被允许,在台湾成立出版机构,台湾在这方面,比内地保守封闭多了!”王启年说道。
其实,在90年代末开始,台湾的书上,就开始拉拢内地的廉价的写手。通过互联网上,台湾书上发掘了不少内地网络作家的作品,将其廉价的签到台湾市场。不少内地的网络作家,倒是靠着繁体,转到了不菲的稿费。
比如,萧潜的《飘渺之旅》繁体市场的人气惊人,甚至很早就成为了年收入超过百万的作家。
当然了,台湾的市场在未来几乎是停滞,甚至是衰退的。而内地的网络出版市场,则是快速的发展。
早年很多写繁体的作家,错过了在内地互联网上积累人气的机会。等到台湾市场出现疲软,想要回归互联网。但却发现,互联网市场尽管壮大了,但市场份额,却是被新兴的大神们垄断。
早年混台湾繁体出版市场掘金的职业作家,面对模仿他们作品的后辈们,却并没有多少的竞争优势。
当然了,由于现在国内受商业写作熏陶的作家还很少,很多作家写的故事,没有市场竞争力。
反而是台湾,由于商业化出版市场,比内地门槛要低。不仅仅是吸引了大批中国内地的网络写手向台湾出版界供稿。
实际上,这个年代的台湾,还是有一些新生代的作家。比如,九把刀、罗森。
九把刀貌似和网络主流市场,隔的比较远。
而罗森,两岸三地网络作家,都必须得认他是网络的前辈。貌似,罗森的代表作《风姿物语》从1997年就开始在台湾网络上连载。之后,被出版商看重,也开始出版这个超长篇幅的小说。
“我觉得,我们可以试着与台湾的作家合作,比如,像罗森就是很有才的一个作家。他的繁体出版版权,肯定已经是出售了,不过,我们可以和他谈一谈,互联网版权!”王启年说道,“罗森的《风姿物语》,仅仅是互联网版权,可以开出千字200元人民币。这个价格以内,是可以拿下来的!嗯,至于萧潜的《飘渺之旅》千字千元人民币,合同是拿下他全部的版权,简体繁体出版,网络版权和改编权,合同可以定为300万字以内!”
千字千元,在出版界并不是天文数字。
但是,合约长度为300万字,一个字一块钱。写完300万字,可以拿300万元人民币,这就绝对是天文数字了。
即使的今何在闻言,也是咕隆一下,吞了一口唾沫——他的《悟空传》可才仅仅赚了5万块钱啊,算成稿费其实只有千字200多块钱。
见到今何在的表情,王启年拍他肩膀说道:“你的《悟空传》放心,后续还是有其他方面的收入的。比如,版权改编,是可以分成的。未来若是进行了充分的改编和开发,你赚的不会低于这个数字!”
而实际上,《飘渺之旅》千字千元,绝对不算贵。因为,这部作品在后来台湾繁体,连续几年都是横扫书坛。无论是销售,还是租书,都是名列前茅。此外,在互联网上,开创了一个流派。
并且,《飘渺之旅》后来也开发成为了网络游戏,在国内的人气一般,但在台湾市场,应该算的上大火了一把的游戏。(未 完待续 ~^~)